Cânticos dos Cânticos 7:9

Almeida Atualizada Livre

E o teu paladar é como o bom vinho, que se escoa suavemente para o meu amado, fazendo com que os lábios dos que dormem falem.

— Cânticos dos Cânticos 7:9 (Almeida Atualizada Livre)

Facebook Ler o capítulo
Contexto — Cânticos dos Cânticos 7

1Quão formosos são os teus pés calçados, ó filha do príncipe! Os movimentos dos teus quadris são como joias, obra das mãos de artista.

2O teu umbigo é como uma taça redonda, que nunca falta bebida; o teu ventre é como um monte de trigo, cercado de lírios.

3Os teus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.

4O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos são como as piscinas de Hesbom, perto da porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como a torre do Líbano que olha para Damasco.

5A tua cabeça é como o monte Carmelo, e a tua cabeleira tem a coloração da púrpura; um rei está preso nas tuas tranças.

6Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!

7A tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus seios, a seus cachos.

8Dizia eu: subirei à palmeira, colherei os seus ramos; e os teus seios serão como os cachos da videira, e o aroma da tua respiração será como o das maçãs.

9E o teu paladar é como o bom vinho, que se escoa suavemente para o meu amado, fazendo com que os lábios dos que dormem falem.

10Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.

11Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos a noite nas aldeias.

12Levantemo-nos cedo de manhã para ir às vinhas; vejamos se florescem as vides, se se abre a flor e se já brotam as romeiras; ali te darei o meu amor.

13As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há toda sorte de frutos excelentes, novos e velhos; eu os reservei, ó meu amado.

Texto: Almeida Atualizada Livre — baseada na tradução de João Ferreira de Almeida de 1911 (domínio público), modernizada no projeto JFAAL. © Marcos Cristiano Alves Ferreira, licença CC BY 3.0 BR.